2022年11月22日,由英语系(中美合作)主办、CC网投登录中心入口团委与学生会协办的英语系(中美合作)专业第三届口译项目大赛颁奖典礼在CC网投登录中心入口报告厅隆重举行。本次大赛旨在促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才,更好地服务国家发展大局和国际传播能力建设。本届大赛延续上届传统,融入了党的二十大与本届进博会等思政元素。英语系(中美合作)副主任沈谢天老师,系口译教学团队禹一奇、杨晋与毕一飞等三位老师共同出席了本次颁奖活动。沈谢天老师在讲话中充分肯定了参赛同学的优异表现,指出比赛对学生口译实战能力锻炼的重要意义。沈老师同时对始终坚守在办赛一线的各位老师和工作人员表示了衷心感谢,并鼓励参赛同学在之后的口译学习和实践过程中,坚持修炼内功,赓续奋斗。
受疫情影响,本次口译大赛采取线上线下相结合的方式,通过开展腾讯会议视频投放的方式展示学生作品。虽然很多选手无法参加线下比赛,但是线上的形式并没有影响他们精彩的表现,无论是主题还是对应的场景背景都设计得非常新颖精妙,每一处细节都能显出选手们的投入和用心。视频的质量更是不在话下,转场、字符、小视频衔接都非常自然。比赛中既有精心设计的口译笔记和口译合同环节,也有让紧张的比赛氛围瞬间轻松下来的录制花絮视频。
部分小组还融入了日语等小语种元素。同学们的二外发音标准,表达也十分流畅。在比赛中,参赛同学演绎的不仅仅是一场场口译实战,也是一段段生动有趣的情景剧。选手们精准的发音、流利的表述和大方的仪态吸引了在场的每一位听众。选手们表演结束后,指导老师们也进行了精彩、到位的线上点评。老师们在高度评价同学们的辛苦付出和出彩发挥之后,也对同学们今后继续开展口译学习提了几点建议和希望。
经英语系(中美合作)口译教学团队的各位老师裁定,孙华卿、臧科、韩晨等三个参赛团队荣获团体特等奖,周晶亮、胡艺馨、李侯聪等三个参赛团队荣获团体一等奖,周倩、赵敏君、李盛涵等三个参赛团队荣获团体二等奖,孙华卿、蒋丽莹、钱楠等15位参赛同学荣获“最佳个人奖”。
本届口译项目大赛是一次实践中的思政洗礼,同学们都对二十大与进博会背景下的社会热点问题有了新的认识。至此,英语系(中美合作)口译项目大赛取得圆满成功。各位同学将以此次宝贵的参赛经历为契机,继续深入进行口译实战能力训练,力争在未来多样的口译场景中发挥出上理英语人应有的水平。